Dit
is het eerste hoofdstuk van het essay van Dr.
Salvatore Inglese:“De onbehaaglijke alliantie
tussen psychopathologie en antropologie(
herinneringen en beraden van een ervaring op het
terrein) delen uit “ I fogli di Oriss ” n. 1,
1993.
Wanneer
ik daar ben aangekomen kende ik bijna niets van
zijn geschiedenis noch van zijn heden. Nochtans
daar zou ik als jonge en onervaren psychiater
beginnen.
Mijn eerste indruk was een
plaats in zichzelf gesloten, omhuldt rond een
onzichtbare, claustraal en claustrofobisch
geheim .
Het
schaarse namiddag licht en de eerste dichte
herfstmist lastte deze gevoel aan het geweten en
maakten haar onrustig.
De
eerste impact, de eerste gerelateerde visie van
personen die reeds er werkten en met mij deze
beroepservaring zouden delen was dat er niet veel
werk zou zijn: weinig de patiënten, ordinaire de
vecus. Alles zou bedekt worden, gedurende de
winter, met een laag sneeuw, eerst licht en dun,
na hard als witte cement.
Het
dorp schijnde niets te zeggen aan een persoon
komende van het buitenwereld , terwijl vluchtige
tekens wezen erop aan dat ik een onzichtbare maar
vastberaden grens had overschreden. Een grens
tussen wat buiten blijft en wat binnen dit gebied
stil heeft gewoond, bevat door onzichtbare
teugels. Later, veel later, zou een collectieve,
ongenadigde en hardnekkige werk van verwijdering
klaarblijkelijkheid bereikt hebben.
Maar
wat tracht iedereen zo hard te verwijderen?
Later,
veel later, vernam ik toevallig,door een
historische herdenkingsartikel van de tragedie van
Mattmark te lezen, dat zeven slachtoffers van deze
gebied afkomstig waren. (In augustus 1965 gooit
een gletsjer zich van de Switserse Alpen om op de
bouwterreinen, opgemaakt voor de bouw van de dijk
van Mattmark, veroorzakend een moordpartij van
mannen.)
Betrokken
met ontroering in zijn tragisch lot, heeft het
ganse dorp aan de pijn deelgenomen, die niemand
spaarde.
De
overheid, de families, het clerus en de politici
activeerden een brug voor de rouw en de
solidariteit, tegenover de belangrijkste tragedie
dat de emigratie in het buitenland, tot op die
ogenblik, ten laste van deze gemeenschap had
veroorzaakt .
Niemand
sprak me over deze gebeurtenis in de tijd dat ik
daar werkte, schrijvde en onderzoekte
(1982-1990),en toch was mijn specifiek
belangstelling op de migratiewisselvalligheden
bekend.
Ik
werd aan de kant gehouden van dit alles. Zelfs na
jaren van duurzaamheid in het gebied , na
honderdtallen gevallen en opduikende
gebeurtenissen van het historisch achtergrond van
het massa-emigratie gekend te hebben. Onmiddellijk
heb ik een dergelijk gedrag gerechtvaardigd, omdat
ik geloofde een manier te erkennen om me uit te
sluiten , want externe lid van deze intieme sfeer
die zich aan het binnenste van een gemeenschap
kristallizeerd, geduizeld door een collectieve
tragedie.
Vervolgens
bereikte ik de overtuiging dat deze radicale
strategie van isolatie en repressie van het drama,
voor het merendeel gericht is aan leden die met
recht aan de gemeenschap behoren.
Het
onverdraagzaamheid van de gebeurtenis moest niet
dus tot de oppervlakte van het collectieve
bewustzijn opkomen, want deze heeft nog altijd het
probleem van de emigratie als keuze van overleving
niet kunnen archiveren.
Al
deze tijd heeft men nog niet aan de aandacht van
de jonge generaties, de dreigende en afschrikkende
geschiedenis van deze gebeurtenis niet kunnen
voorstellen.Dat bekwaam om in het gevoel van
tegenspoed, niet alleen het lot van een enkeling
of van een familie , maar die van een gehele
bevolking te betrekken.
Salvatore
INGLESE: Arts,
psychiater, psycoterapeute. Heeft zijn eigen
opleiding vervuld met periodes van studie en
onderzoek in Italië en het buitenland. Sinds
verschillende jaren bestudeert hij de geestelijke
malaise van de migratie bevolkingen in Italie,
Frankrijk, Switserland en Canada, door bijzondere
aandacht te besteden aan de bestaande betrekkingen
tussen psychopatologie en cultuur van afkomst van
de patienten (etnopsychiatrie). Op deze materie
werkt hij samen met het Italiaanse Maatschappij
van Medisch Antropologie, het Interdisciplinaire
Organisatie voor de Ontwikkeling en de Gezondheid
en het laboratorium van geschiedenis Dedalus.
Auteur van talrijke wetenschappelijke publicaties
in het Italiaan, Frans en Engels. Lid aan
internationale en nationale vooraanstaande
wetenschappelijke vennootschappen. Neemt deel aan
het Raad van het secretariaat van de afdeling uit
Calabrië van het Italiaanse vennootschap van
psychiatrie . Tegenwoordig werkt hij bij de dienst
van het Geestelijke Gezondheid van Catanzaro.
PUBBLICAZIONE INTERNET
a
cura di
Francesco
Saverio ALESSIO
per
conto di
emigrati.it
Vertalingen
Gaetano MASCARO